La secţiunea Dicţionare, portalul Terminometro al Uniunii Latine ne propune o colecţie de discţionare online de limba italiană: De Mauro, Gabrielli, Garzanti, Sabatini Coletti, Treccani . Pentru a vă abona la buletinele informative ale Terminometro, accesaţi formularul de înscriere aici.
Read More ...Archive for februarie, 2009
ÃŽn perioada 3-5 martie 2009, va avea loc la Craiova cea de a VIII-a ediÅ£ie a Colocviului internaÅ£ional “Limbă, cultură, civilizaÅ£ie” în organizarea Departamentului de Limbi Străine Aplicate din cadrul Facultăţii de Litere, Universitatea din Craiova. Detalii pe pagina de Internet a Facultăţii de Litere Craiova.
Read More ...Un exerciÅ£iu amuzant, dar ÅŸi util pentru cunoscătorii limbii franceze: aflaÅ£i dimensiunea vocabularului dumneavoastră în limba franceză pe situl “Mes Mots“. Nu triÅŸaÅ£i!
Read More ...ParticipanÅ£ii la Congresul Mondial dedicat traducerii specializate, care a avut loc la Havana în perioada 8-13 decembrie, au aprobat următoarea recomandare (text în limba franceză): Recommandation de La Havane La Havane, Cuba, 13 décembre 2008 Les participants au Congrès mondial sur la traduction spécialisée, réunis à La Havane, du 8 au 13 décembre, Considérant que, Continue reading →
Read More ...Catedra de Limbi Moderne Aplicate a Facultăţii de Litere din Universitatea BabeÅŸ-Bolyai vă invită să participaÅ£i la conferinÅ£ele susÅ£inute de domnul Mariano Martin Rodriguez, traducător la DirecÅ£ia Generală Traduceri din cadrul Comisiei Europene, în perioada 26 februarie – 30 martie 2009. ConferinÅ£ele sunt deschise publicului ÅŸi se vor desfăşura după următorul program: joi, 26 februarie 2009, Continue reading →
Read More ...Centre Culturel International de Cerisy organizează în 13-20 august 2009 manifestarea intitulată “Lire, jouer Ionesco aujour’hui” dedicată scriitorului de origine română Eugen Ionesco. Evenimentul va avea loc la peste treizeci de ani de la primul colocviu organizat la Cerisy în prezenÅ£a autorului ÅŸi cu ocazia centenarului naÅŸterii lui Eugen Ionesco. Evenimentul îşi propune să realizeze o Continue reading →
Read More ...AsociaÅ£ia Traducătorilor din România, membru al FederaÅ£iei InternaÅ£ionale a Traducătorilor, organizează în perioada 27 februarie-1 martie seminarul cu tema “Formarea formatorilor de traducători ÅŸi interpreÅ£i”. Cei interesaÅ£i pot afla amănunte despre programul evenimentului, taxa de înscriere ÅŸi opÅ£iuni de cazare pe pagina evenimentului de pe ATR Blog ÅŸi se pot înscrie până în data de Continue reading →
Read More ...AsociaÅ£ia Traducătorilor din România Membră a FederaÅ£iei InternaÅ£ionale a Traducătorilor E-mail: info@atr.org.ro Web: http://www.atr.org.ro Tel/Fax: 0264-596 125 COMUNICAT Ziua internaÅ£ională a limbii materne Proclamată de către ConferinÅ£a generală UNESCO din 1999, Ziua internaÅ£ională a limbii materne, 21 februarie, promovează recunoaÅŸterea ÅŸi utilizarea limbilor materne. ÃŽn această zi, statele membre UNESCO s-au angajat să contribuie la protecÅ£ia Continue reading →
Read More ...“Vous envisagez de faire un doctorat? L’École doctorale en langues et littératures romanes «Méthodes et perspectives» de l’Université de Zurich offre, à partir du 14 septembre 2009, un programme doctoral d’une durée de trois ans dans le domaine des langues et littératures romanes. Les projets de recherche peuvent porter sur une des langues ou littératures Continue reading →
Read More ...ÃŽn această săptămână, de miercuri până vineri (18-20 februarie 2009), IaÅŸiul va găzdui prima ediÅ£ie a Zilelor Cinematografiei Portugheze (www.cinemaportughez.ro). Evenimentul se va desfăşura la Cinema Glendale, Moldova Mall, ÅŸi este organizat de agenÅ£ia de comunicare Truisme, împreună cu Ambasada Portugaliei în România ÅŸi Institutul Camoes din Portugalia. Sursa Comunicatemedia.ro Intrarea la festival va fi Continue reading →
Read More ...Cele mai populare articole
- 13%Stagii de traducere remunerate la Parlamentul European (începere din 1 iulie)
- 11%Le Littré : Dictionnaire de la Langue Française (logiciel libre)
- 10%Anunţ de licitaţie: FL/RAIL11 Servicii de traducere 2011/S 226-365961
- 10%Ghid stilistic OMS pentru traduceri medicale
- 9%Cuvinte intraductibile ÅŸi sensul lor
- 9%Patricia Ryan: nu insistaţi cu engleza! (TED)
- 9%Traineeships for translation interns at the European Commission (starting 1 October)