<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ATR Blog &#187; Evenimente</title>
	<atom:link href="http://www.atr.org.ro/blog/category/evenimente/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.atr.org.ro/blog</link>
	<description>Blogul Asociaţiei Traducătorilor din România</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 05:00:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>La langue française, invitée d’honneur du Salon Expolangues</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2012/02/la-langue-francaise-invitee-d%e2%80%99honneur-du-salon-expolangues/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2012/02/la-langue-francaise-invitee-d%e2%80%99honneur-du-salon-expolangues/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 05:15:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Bernard Cerquiglini]]></category>
		<category><![CDATA[Expolangues 2011]]></category>
		<category><![CDATA[limba franceză]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=3617</guid>
		<description><![CDATA[<p>Au sein d&#8217;Expolangue, le Pavillon d’honneur « Le français, une langue pour demain » mettra en lumière ceux qui partagent la langue française, ceux qui la font vivre, ceux qui encouragent et favorisent sa transmission et sa diffusion dans le monde. En direct du Salon Expolangues du 1er au 4 février 2012 retrouvez ici en vidéo live toutes les <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2012/02/la-langue-francaise-invitee-d%e2%80%99honneur-du-salon-expolangues/#more-3617" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Au sein d&#8217;Expolangue, le Pavillon d’honneur « Le français, une langue pour demain » mettra en lumière ceux qui partagent la langue française, ceux qui la font vivre, ceux qui encouragent et favorisent sa transmission et sa diffusion dans le monde. En direct du Salon Expolangues du 1er au 4 février 2012 retrouvez ici en vidéo live toutes les <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2012/02/la-langue-francaise-invitee-d%e2%80%99honneur-du-salon-expolangues/#more-3617" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2012/02/la-langue-francaise-invitee-d%e2%80%99honneur-du-salon-expolangues/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Săptămâna traducerilor medicale pe ATR Blog</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2012/01/saptamana-traducerilor-medicale-pe-atr-blog/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2012/01/saptamana-traducerilor-medicale-pe-atr-blog/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 05:05:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Formare profesională]]></category>
		<category><![CDATA[Terminologie]]></category>
		<category><![CDATA[Traducere specializată]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=3511</guid>
		<description><![CDATA[<p>Săptămâna aceasta, articolele publicate pe ATR Blog au avut ca tematică traducerea şi terminologia medicală: luni, 16 ianuarie: Ghid stilistic OMS pentru traduceri medicale marţi, 17 ianuarie: Diccionario de Siglas Médicas miercuri, 18 ianuarie: MedlinePlus: informaţii actualizate din domeniul sănătăţii joi, 19 ianuarie: Caduceus: The Medical Division’s Biannual Newsletter vineri, 20 ianuarie: The Merck Manual Home Health Handbook (versiunea online) <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2012/01/saptamana-traducerilor-medicale-pe-atr-blog/#more-3511" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Săptămâna aceasta, articolele publicate pe ATR Blog au avut ca tematică traducerea şi terminologia medicală: luni, 16 ianuarie: Ghid stilistic OMS pentru traduceri medicale marţi, 17 ianuarie: Diccionario de Siglas Médicas miercuri, 18 ianuarie: MedlinePlus: informaţii actualizate din domeniul sănătăţii joi, 19 ianuarie: Caduceus: The Medical Division’s Biannual Newsletter vineri, 20 ianuarie: The Merck Manual Home Health Handbook (versiunea online) <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2012/01/saptamana-traducerilor-medicale-pe-atr-blog/#more-3511" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2012/01/saptamana-traducerilor-medicale-pe-atr-blog/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Conferinţă: Improving Professionalism of Legal Translators and Court Interpreters: New Technologies</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2012/01/conferinta-improving-professionalism-of-legal-translators-and-court-interpreters-new-technologies/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2012/01/conferinta-improving-professionalism-of-legal-translators-and-court-interpreters-new-technologies/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 05:00:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[EULITA]]></category>
		<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Formare profesională]]></category>
		<category><![CDATA[Traducere şi interpretare autorizată]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=3294</guid>
		<description><![CDATA[<p>Camera Traducătorilor şi Interpreţilor Autorizaţi din Cehia organizează o conferinţă internaţională în 2-4 februarie 2012. Adunarea Generală a EULITA va avea loc imediat după încheierea conferinţei. Asociaţia Traducătorilor din România, membru cu drepturi depline al EULITA, va fi reprezentată la aceste două evenimente. The boom of new technologies has left no stone in the translation <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2012/01/conferinta-improving-professionalism-of-legal-translators-and-court-interpreters-new-technologies/#more-3294" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Camera Traducătorilor şi Interpreţilor Autorizaţi din Cehia organizează o conferinţă internaţională în 2-4 februarie 2012. Adunarea Generală a EULITA va avea loc imediat după încheierea conferinţei. Asociaţia Traducătorilor din România, membru cu drepturi depline al EULITA, va fi reprezentată la aceste două evenimente. The boom of new technologies has left no stone in the translation <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2012/01/conferinta-improving-professionalism-of-legal-translators-and-court-interpreters-new-technologies/#more-3294" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2012/01/conferinta-improving-professionalism-of-legal-translators-and-court-interpreters-new-technologies/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trofeele Târgului Internaţional GAUDEAMUS – Carte de învăţătură</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2011/12/trofeele-targului-international-gaudeamus-%e2%80%93-carte-de-invatatura/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2011/12/trofeele-targului-international-gaudeamus-%e2%80%93-carte-de-invatatura/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Dec 2011 05:00:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Traducerea literară]]></category>
		<category><![CDATA[2011]]></category>
		<category><![CDATA[Dinu Flămând]]></category>
		<category><![CDATA[Fernando Pessoa]]></category>
		<category><![CDATA[premiul Gaudeamus]]></category>
		<category><![CDATA[Târgul Gaudeamus]]></category>
		<category><![CDATA[traducere literară]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=3224</guid>
		<description><![CDATA[<p>Târgul Internaţional GAUDEAMUS – Carte de învăţătură, ediţia a 18-a, a avut loc în perioada 23-27 noiembrie 2011. Organizatorii Târgului de carte au acordat, duminică, premiile celei de-a 18-a ediţii a manifestării. Trofeul Gaudeamus a revenit, în ordine, editurilor Humanitas, RAO şi Nemira. Trofeul pentru traducere &#8220;Antoaneta Ralian&#8221; a fost acordat scriitorului şi traducătorului Dinu Flămând <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/12/trofeele-targului-international-gaudeamus-%e2%80%93-carte-de-invatatura/#more-3224" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Târgul Internaţional GAUDEAMUS – Carte de învăţătură, ediţia a 18-a, a avut loc în perioada 23-27 noiembrie 2011. Organizatorii Târgului de carte au acordat, duminică, premiile celei de-a 18-a ediţii a manifestării. Trofeul Gaudeamus a revenit, în ordine, editurilor Humanitas, RAO şi Nemira. Trofeul pentru traducere &#8220;Antoaneta Ralian&#8221; a fost acordat scriitorului şi traducătorului Dinu Flămând <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/12/trofeele-targului-international-gaudeamus-%e2%80%93-carte-de-invatatura/#more-3224" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2011/12/trofeele-targului-international-gaudeamus-%e2%80%93-carte-de-invatatura/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trei scriitori români contemporani prezentaţi de ICR New York în luna noiembrie</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2011/12/trei-scriitori-romani-contemporani-prezentati-de-icr-new-york-in-luna-noiembrie/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2011/12/trei-scriitori-romani-contemporani-prezentati-de-icr-new-york-in-luna-noiembrie/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 05:00:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Traducerea literară]]></category>
		<category><![CDATA[Ana Maria Sandu]]></category>
		<category><![CDATA[Dimineaţă pierdută]]></category>
		<category><![CDATA[Gabrielei Adameşteanu]]></category>
		<category><![CDATA[ICR New York]]></category>
		<category><![CDATA[Matei Vişniec]]></category>
		<category><![CDATA[Patrick Camiller]]></category>
		<category><![CDATA[Wasted Morning]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=3219</guid>
		<description><![CDATA[<p>În luna noiembrie, ICR New York a prezentat o serie de evenimente menite să promoveze literatura română în S.U.A. Debutând cu o discuție publică asupra ediției în limba engleză a romanului de referință al Gabrielei Adamesteanu Dimineața pierdută (Wasted Morning, traducere Patrick Camiller) în cadrul European Book Club, continuând cu prezența dramaturgului Matei Visniec la Arizona <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/12/trei-scriitori-romani-contemporani-prezentati-de-icr-new-york-in-luna-noiembrie/#more-3219" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>În luna noiembrie, ICR New York a prezentat o serie de evenimente menite să promoveze literatura română în S.U.A. Debutând cu o discuție publică asupra ediției în limba engleză a romanului de referință al Gabrielei Adamesteanu Dimineața pierdută (Wasted Morning, traducere Patrick Camiller) în cadrul European Book Club, continuând cu prezența dramaturgului Matei Visniec la Arizona <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/12/trei-scriitori-romani-contemporani-prezentati-de-icr-new-york-in-luna-noiembrie/#more-3219" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2011/12/trei-scriitori-romani-contemporani-prezentati-de-icr-new-york-in-luna-noiembrie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Volumele nominalizate la Cartea Anului 2011</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2011/11/volumele-nominalizate-la-cartea-anului-2011/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2011/11/volumele-nominalizate-la-cartea-anului-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 05:00:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Traducerea literară]]></category>
		<category><![CDATA[Dinu Flămând]]></category>
		<category><![CDATA[Fernando Pessoa]]></category>
		<category><![CDATA[limba portugheză]]></category>
		<category><![CDATA[Opera poetică]]></category>
		<category><![CDATA[traducere literară]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=3104</guid>
		<description><![CDATA[<p>Nominalizările la premiul din acest an sunt: Fernando Pessoa &#8211; &#8220;Opera poetică&#8221;, traducere de Dinu Flămând, Humanitas Fiction, Marta Petreu &#8211; &#8220;Acasă, pe Câmpia Armaghedonului&#8221;, Polirom, Ioan Es. Pop &#8211; &#8220;Unelte de dormit&#8221;, Cartea Românească, Eugen Simion &#8211; &#8220;Ion Creangă. Cruzimile unui moralist jovial&#8221;, Princeps Edit, Octavian Soviany &#8211; &#8220;Viaţa lui Kostas Venetis&#8221;, Cartea Românească, <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/11/volumele-nominalizate-la-cartea-anului-2011/#more-3104" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nominalizările la premiul din acest an sunt: Fernando Pessoa &#8211; &#8220;Opera poetică&#8221;, traducere de Dinu Flămând, Humanitas Fiction, Marta Petreu &#8211; &#8220;Acasă, pe Câmpia Armaghedonului&#8221;, Polirom, Ioan Es. Pop &#8211; &#8220;Unelte de dormit&#8221;, Cartea Românească, Eugen Simion &#8211; &#8220;Ion Creangă. Cruzimile unui moralist jovial&#8221;, Princeps Edit, Octavian Soviany &#8211; &#8220;Viaţa lui Kostas Venetis&#8221;, Cartea Românească, <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/11/volumele-nominalizate-la-cartea-anului-2011/#more-3104" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2011/11/volumele-nominalizate-la-cartea-anului-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>500 de articole publicate pe ATR Blog</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2011/11/500-de-articole-publicate-pe-atr-blog/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2011/11/500-de-articole-publicate-pe-atr-blog/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 05:00:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Publicaţii]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=2968</guid>
		<description><![CDATA[<p>Articolul cu numărul 500:  &#8220;OPUS – colecţie de corpusuri paralele&#8221; Săptămâna trecută, ATR Blog a publicat articolul cu numărul 500. Sub titlul &#8220;OPUS – colecţie de corpusuri paralele&#8221;, în 2 noiembrie, am oferit cititorilor ATR Blog o îmbinare cât se poate de potrivită între preocupările tradiţionale ale traducătorilor (terminologia) şi cele noi (memoriile de traducere, corpusurile <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/11/500-de-articole-publicate-pe-atr-blog/#more-2968" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Articolul cu numărul 500:  &#8220;OPUS – colecţie de corpusuri paralele&#8221; Săptămâna trecută, ATR Blog a publicat articolul cu numărul 500. Sub titlul &#8220;OPUS – colecţie de corpusuri paralele&#8221;, în 2 noiembrie, am oferit cititorilor ATR Blog o îmbinare cât se poate de potrivită între preocupările tradiţionale ale traducătorilor (terminologia) şi cele noi (memoriile de traducere, corpusurile <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/11/500-de-articole-publicate-pe-atr-blog/#more-2968" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2011/11/500-de-articole-publicate-pe-atr-blog/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Canonizarea Sf. Simion Ştefan, autor al primei traduceri integrale în română a Noului Testament</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2011/11/canonizarea-sf-siomion-stefan-autor-al-primei-traduceri-integrale-in-romana-a-noului-testament/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2011/11/canonizarea-sf-siomion-stefan-autor-al-primei-traduceri-integrale-in-romana-a-noului-testament/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Nov 2011 05:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evenimente]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=2937</guid>
		<description><![CDATA[<p>Duminică, 30 octombrie, în Catedrala Reîntregirii a avut loc slujba de canonizare a Sfântului Simion Stefan, mitropolit al Ardealului pe parcursul secolului al XVII-lea. De numele mitropolitului Simion Ştefan se leagă primele traduceri integrale în limba română, la Alba Iulia, ale Noului Testament în 1648, cunoscut sub numele de “Noul Testament de la Balgrad”, şi ale <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/11/canonizarea-sf-siomion-stefan-autor-al-primei-traduceri-integrale-in-romana-a-noului-testament/#more-2937" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Duminică, 30 octombrie, în Catedrala Reîntregirii a avut loc slujba de canonizare a Sfântului Simion Stefan, mitropolit al Ardealului pe parcursul secolului al XVII-lea. De numele mitropolitului Simion Ştefan se leagă primele traduceri integrale în limba română, la Alba Iulia, ale Noului Testament în 1648, cunoscut sub numele de “Noul Testament de la Balgrad”, şi ale <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/11/canonizarea-sf-siomion-stefan-autor-al-primei-traduceri-integrale-in-romana-a-noului-testament/#more-2937" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2011/11/canonizarea-sf-siomion-stefan-autor-al-primei-traduceri-integrale-in-romana-a-noului-testament/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>18 noiembrie, Bucureşti &#8211; Seminar internaţional FIT Europe &#8220;Working together to mutual benefit&#8221;</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2011/10/18-noiembrie-bucuresti-seminar-international-fit-europe-working-together-to-mutual-benefit/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2011/10/18-noiembrie-bucuresti-seminar-international-fit-europe-working-together-to-mutual-benefit/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Oct 2011 05:19:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Formare profesională]]></category>
		<category><![CDATA[18 noiembrie]]></category>
		<category><![CDATA[Asociaţia Traducătorilor din România]]></category>
		<category><![CDATA[Bucharest]]></category>
		<category><![CDATA[FIT Europe]]></category>
		<category><![CDATA[seminar internaţionat]]></category>
		<category><![CDATA[Working together to mutual benefit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=2942</guid>
		<description><![CDATA[<p>Asociaţia Traducătorilor din România şi FIT Europe vă invită să le fiţi alături la un eveniment de excepţie,  un veritabil dialog european pe tema diferitelor forme de colaborare din domeniul traducerilor. La eveniment s-au înscris traducători din Marea Britanie, Franţa, Italia, Germania, Spania, Danemarca, Belgia şi România. Printre vorbitori se numără Reiner Heard, preşedintele FIT Europe, Mirko Silvestrini, <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/10/18-noiembrie-bucuresti-seminar-international-fit-europe-working-together-to-mutual-benefit/#more-2942" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Asociaţia Traducătorilor din România şi FIT Europe vă invită să le fiţi alături la un eveniment de excepţie,  un veritabil dialog european pe tema diferitelor forme de colaborare din domeniul traducerilor. La eveniment s-au înscris traducători din Marea Britanie, Franţa, Italia, Germania, Spania, Danemarca, Belgia şi România. Printre vorbitori se numără Reiner Heard, preşedintele FIT Europe, Mirko Silvestrini, <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/10/18-noiembrie-bucuresti-seminar-international-fit-europe-working-together-to-mutual-benefit/#more-2942" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2011/10/18-noiembrie-bucuresti-seminar-international-fit-europe-working-together-to-mutual-benefit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>România, invitat de onoare la Târgul Internațional de Carte LIBER</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2011/10/romania-invitat-de-onoare-la-targul-international-de-carte-liber/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2011/10/romania-invitat-de-onoare-la-targul-international-de-carte-liber/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Oct 2011 05:14:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Traducerea literară]]></category>
		<category><![CDATA[Adrian Oţoiu]]></category>
		<category><![CDATA[Ana Blandiana]]></category>
		<category><![CDATA[Carte Liber]]></category>
		<category><![CDATA[Dan Lungu]]></category>
		<category><![CDATA[Madrid]]></category>
		<category><![CDATA[Romania]]></category>
		<category><![CDATA[Spania]]></category>
		<category><![CDATA[traducere literară]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=2813</guid>
		<description><![CDATA[<p>România a fost, pentru prima oară, ţara invitată de onoare la Târgul Internaţional de Carte LIBER 2011, care s-a desfăşurat la Madrid (Spania), între 5 şi 7 octombrie. Târgul Internaţional de Carte Liber este cea mai importantă manifestare de profil din Spania. Cu peste 40 de titluri apărute, Spania este în prezent ţara europeană cu <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/10/romania-invitat-de-onoare-la-targul-international-de-carte-liber/#more-2813" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>România a fost, pentru prima oară, ţara invitată de onoare la Târgul Internaţional de Carte LIBER 2011, care s-a desfăşurat la Madrid (Spania), între 5 şi 7 octombrie. Târgul Internaţional de Carte Liber este cea mai importantă manifestare de profil din Spania. Cu peste 40 de titluri apărute, Spania este în prezent ţara europeană cu <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/10/romania-invitat-de-onoare-la-targul-international-de-carte-liber/#more-2813" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2011/10/romania-invitat-de-onoare-la-targul-international-de-carte-liber/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Webstream: seminarul &#8220;Translators&#8217; Profile and EMT Network&#8221;</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2011/09/webstream-seminarul-translators-profile-and-emt-network/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2011/09/webstream-seminarul-translators-profile-and-emt-network/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Sep 2011 05:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comisia Europeană]]></category>
		<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Ziua Internaţională a Traducătorilor]]></category>
		<category><![CDATA[Brussels]]></category>
		<category><![CDATA[European Commission]]></category>
		<category><![CDATA[Language industry web platform]]></category>
		<category><![CDATA[TRANSLATORS' PROFILE AND EMT NETWORK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=2679</guid>
		<description><![CDATA[<p>Astăzi, Platforma Web pentru Industriile Limbii a Comisiei Europene organizează seminarul privind profilul traducătorului viitorului. Lucrările seminarului vor avea loc în 29-30 septembrie şi sunt transmise în direct prin webstreaming cu începere de la ora 10.30 CET. Pentru a urmări transmisiunea faceţi clic pe următorul link: &gt;&gt;&gt; European Commission &#8211; Streaming Service &lt;&lt;&lt; Alte linkuri Pagina Platformei Web <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/09/webstream-seminarul-translators-profile-and-emt-network/#more-2679" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Astăzi, Platforma Web pentru Industriile Limbii a Comisiei Europene organizează seminarul privind profilul traducătorului viitorului. Lucrările seminarului vor avea loc în 29-30 septembrie şi sunt transmise în direct prin webstreaming cu începere de la ora 10.30 CET. Pentru a urmări transmisiunea faceţi clic pe următorul link: &gt;&gt;&gt; European Commission &#8211; Streaming Service &lt;&lt;&lt; Alte linkuri Pagina Platformei Web <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/09/webstream-seminarul-translators-profile-and-emt-network/#more-2679" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2011/09/webstream-seminarul-translators-profile-and-emt-network/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>4th IATIS Conference</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2011/08/4th-iatis-conference/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2011/08/4th-iatis-conference/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Aug 2011 05:00:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[conferinţă]]></category>
		<category><![CDATA[IATIS]]></category>
		<category><![CDATA[Queen's University]]></category>
		<category><![CDATA[Queens University Belfast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=2375</guid>
		<description><![CDATA[<p>4th Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies Queen&#8217;s University Belfast, Northern Ireland, UK July 24th to 27th, 2012 The International Association for Translation and Intercultural Studies is delighted to call for papers for its fourth conference, which will take place at Queen&#8217;s University Belfast, Northern Ireland, from July 24th to 27th, <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/08/4th-iatis-conference/#more-2375" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>4th Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies Queen&#8217;s University Belfast, Northern Ireland, UK July 24th to 27th, 2012 The International Association for Translation and Intercultural Studies is delighted to call for papers for its fourth conference, which will take place at Queen&#8217;s University Belfast, Northern Ireland, from July 24th to 27th, <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/08/4th-iatis-conference/#more-2375" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2011/08/4th-iatis-conference/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zalmoxis, pe scena din Washington</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2011/08/zalmoxis-pe-scena-din-washington/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2011/08/zalmoxis-pe-scena-din-washington/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Aug 2011 05:00:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Traducerea literară]]></category>
		<category><![CDATA[Lucian Blaga]]></category>
		<category><![CDATA[United States]]></category>
		<category><![CDATA[Washington DC]]></category>
		<category><![CDATA[Zamolxis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=2340</guid>
		<description><![CDATA[<p>Între 29 aprilie şi 1 mai, la Universitatea Georgetown din Washington, sub egida Centrului pentru Studii Euroasiatice, Ruse şi Est-europene, Cristina Bejan a pus în scenă piesa lui Blaga Zamolxe, zeul păgân (1921). Unul dintre motivele care au determinat-o pe tânăra regizoare să aleagă piesa lui Blaga este şi faptul că acesta este practic necunoscut <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/08/zalmoxis-pe-scena-din-washington/#more-2340" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Între 29 aprilie şi 1 mai, la Universitatea Georgetown din Washington, sub egida Centrului pentru Studii Euroasiatice, Ruse şi Est-europene, Cristina Bejan a pus în scenă piesa lui Blaga Zamolxe, zeul păgân (1921). Unul dintre motivele care au determinat-o pe tânăra regizoare să aleagă piesa lui Blaga este şi faptul că acesta este practic necunoscut <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/08/zalmoxis-pe-scena-din-washington/#more-2340" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2011/08/zalmoxis-pe-scena-din-washington/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Concluziile Conferinţei ATR &#8220;Tehnologia în traduceri 2011&#8243;</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/concluziile-conferintei-atr-tehnologia-in-traduceri-2011/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/concluziile-conferintei-atr-tehnologia-in-traduceri-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 May 2011 05:35:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cristiana Cobliş</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Formare profesională]]></category>
		<category><![CDATA[Traducere asistată de calculator]]></category>
		<category><![CDATA[Asociaţia Traducătorilor din România]]></category>
		<category><![CDATA[ATR]]></category>
		<category><![CDATA[Baia-Mare]]></category>
		<category><![CDATA[conferinţă]]></category>
		<category><![CDATA[instrumente]]></category>
		<category><![CDATA[traducători autorizaţi]]></category>
		<category><![CDATA[webinar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=2078</guid>
		<description><![CDATA[<p>Se cuvine să încep prin a mulţumi organizatoarei locale, Minodora Barbul, membru aderent al ATR, pentru sprijinul acordat în obţinerea sălii de conferinţe de la Biblioteca Judeţeană Petru Dulfu din Baia Mare şi pentru eforturile de diseminare a informaţiilor în Baia Mare. Mă grăbesc să adaug mulţumirile cuvenite harnicilor şi dedicaţilor formatori ai ATR: Attila <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/concluziile-conferintei-atr-tehnologia-in-traduceri-2011/#more-2078" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Se cuvine să încep prin a mulţumi organizatoarei locale, Minodora Barbul, membru aderent al ATR, pentru sprijinul acordat în obţinerea sălii de conferinţe de la Biblioteca Judeţeană Petru Dulfu din Baia Mare şi pentru eforturile de diseminare a informaţiilor în Baia Mare. Mă grăbesc să adaug mulţumirile cuvenite harnicilor şi dedicaţilor formatori ai ATR: Attila <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/concluziile-conferintei-atr-tehnologia-in-traduceri-2011/#more-2078" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/concluziile-conferintei-atr-tehnologia-in-traduceri-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Înscrieţi-vă la Forumul de traducere şi interpretare juridică 2011!</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/inscrieti-va-la-forumul-de-traducere-si-interpretare-juridica-2011/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/inscrieti-va-la-forumul-de-traducere-si-interpretare-juridica-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 May 2011 05:58:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Formare profesională]]></category>
		<category><![CDATA[Traducere şi interpretare autorizată]]></category>
		<category><![CDATA[Asociaţia Traducătorilor din România]]></category>
		<category><![CDATA[conferinţă]]></category>
		<category><![CDATA[Forumul ATR de traducere şi interpretare juridică 2011]]></category>
		<category><![CDATA[servicii de interpretariat]]></category>
		<category><![CDATA[traducători autorizaţi]]></category>
		<category><![CDATA[Traducere juridică]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=2064</guid>
		<description><![CDATA[<p>Numărătoarea inversă a început! Au mai rămas 7 zile în care vă puteţi înscrie la Forumul de traducere şi interpretare juridică 2011 de la Bucureşti (27-28 mai). Traducătorii şi interpreţii juridici ajută cetăţenii să încheie contracte, să-şi dezvolte afacerile sau să îşi exercite drepturile şi asistă justiţia în diferitele proceduri judiciare necesare pentru asigurarea unor procese <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/inscrieti-va-la-forumul-de-traducere-si-interpretare-juridica-2011/#more-2064" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Numărătoarea inversă a început! Au mai rămas 7 zile în care vă puteţi înscrie la Forumul de traducere şi interpretare juridică 2011 de la Bucureşti (27-28 mai). Traducătorii şi interpreţii juridici ajută cetăţenii să încheie contracte, să-şi dezvolte afacerile sau să îşi exercite drepturile şi asistă justiţia în diferitele proceduri judiciare necesare pentru asigurarea unor procese <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/inscrieti-va-la-forumul-de-traducere-si-interpretare-juridica-2011/#more-2064" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/inscrieti-va-la-forumul-de-traducere-si-interpretare-juridica-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ce este Ziua Europei?</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/ce-este-ziua-europei/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/ce-este-ziua-europei/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 May 2011 05:24:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comisia Europeană]]></category>
		<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Parlamentul European]]></category>
		<category><![CDATA[Curtea de Justiţie]]></category>
		<category><![CDATA[Declaraţia Schuman]]></category>
		<category><![CDATA[Ziua Europei 2010]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=941</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#8220;Probabil că aţi întâlnit din întâmplare, într-o agendă sau într-o altă publicaţie, menţiunea „Ziua Europei” pentru data de 9 mai şi v-aţi întrebat care este semnificaţia acesteia. Foarte puţini ştiu, probabil, că la data de 9 mai 1950 s-a făcut primul pas în direcţia creării Uniunii Europene de astăzi. La Paris, în acea zi, pe <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/ce-este-ziua-europei/#more-941" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Probabil că aţi întâlnit din întâmplare, într-o agendă sau într-o altă publicaţie, menţiunea „Ziua Europei” pentru data de 9 mai şi v-aţi întrebat care este semnificaţia acesteia. Foarte puţini ştiu, probabil, că la data de 9 mai 1950 s-a făcut primul pas în direcţia creării Uniunii Europene de astăzi. La Paris, în acea zi, pe <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/ce-este-ziua-europei/#more-941" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/ce-este-ziua-europei/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Limba teatrului este universală</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/limba-teatrului-este-universala/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/limba-teatrului-este-universala/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 May 2011 08:19:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Recomandări]]></category>
		<category><![CDATA[Andrei Şerban]]></category>
		<category><![CDATA[limba maghiară]]></category>
		<category><![CDATA[limba teatrului]]></category>
		<category><![CDATA[premii Uniter]]></category>
		<category><![CDATA[Strigăte şi şoapte]]></category>
		<category><![CDATA[Teatrul Maghiar de Stat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=1954</guid>
		<description><![CDATA[<p>Teatrul Maghiar de Stat din Cluj-Napoca şi-a adjudecat premiile UNITER 2011 pentru cel mai bun regizor (Andrei Şerban), cel mai bun spectacol (Strigăte şi şoapte), cel mai bun actor în rol principal şi cel mai bun actor în rol secundar. „Premiul acesta onorează o trupă de teatru foarte compactă&#8221;, a declarat Visky András, director adjunct <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/limba-teatrului-este-universala/#more-1954" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Teatrul Maghiar de Stat din Cluj-Napoca şi-a adjudecat premiile UNITER 2011 pentru cel mai bun regizor (Andrei Şerban), cel mai bun spectacol (Strigăte şi şoapte), cel mai bun actor în rol principal şi cel mai bun actor în rol secundar. „Premiul acesta onorează o trupă de teatru foarte compactă&#8221;, a declarat Visky András, director adjunct <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/limba-teatrului-este-universala/#more-1954" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/limba-teatrului-este-universala/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tragedia de la Smolensk, umbrită de neînţelegeri (aparent) lingvistice</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/tragedia-smolensk-neintelegeri-aparent-lingvistice/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/tragedia-smolensk-neintelegeri-aparent-lingvistice/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 May 2011 05:00:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Recomandări]]></category>
		<category><![CDATA[articole recomandate]]></category>
		<category><![CDATA[Katyn massacre]]></category>
		<category><![CDATA[limba rusă]]></category>
		<category><![CDATA[Poland]]></category>
		<category><![CDATA[Russia]]></category>
		<category><![CDATA[Smolensk]]></category>
		<category><![CDATA[tragedie Smolensk]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=1943</guid>
		<description><![CDATA[<p>Tensiunile cu Rusia îşi pun amprenta asupra comemorărilor din Polonia, mai alea după ce oficialii ruşi au înlocuit placa de comemorare de la locul accidentului din Smolensk. Placa fusese amplasată acolo în urmă cu câteva luni de familiile victimelor accidentului. Oficialii ruşi au înlocuit-o cu o altă placă, ce nu conţine nicio referire la masacrul de <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/tragedia-smolensk-neintelegeri-aparent-lingvistice/#more-1943" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tensiunile cu Rusia îşi pun amprenta asupra comemorărilor din Polonia, mai alea după ce oficialii ruşi au înlocuit placa de comemorare de la locul accidentului din Smolensk. Placa fusese amplasată acolo în urmă cu câteva luni de familiile victimelor accidentului. Oficialii ruşi au înlocuit-o cu o altă placă, ce nu conţine nicio referire la masacrul de <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/tragedia-smolensk-neintelegeri-aparent-lingvistice/#more-1943" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2011/05/tragedia-smolensk-neintelegeri-aparent-lingvistice/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Congrès annuel de l&#8217;ANLEA</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2011/04/congres-annuel-de-lanlea/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2011/04/congres-annuel-de-lanlea/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Apr 2011 05:00:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Formare profesională]]></category>
		<category><![CDATA[ailea]]></category>
		<category><![CDATA[anlea]]></category>
		<category><![CDATA[Babes-Bolyai University]]></category>
		<category><![CDATA[cluj]]></category>
		<category><![CDATA[Congres]]></category>
		<category><![CDATA[Departamentul de Limbi Moderne Aplicate]]></category>
		<category><![CDATA[langues]]></category>
		<category><![CDATA[lea]]></category>
		<category><![CDATA[l’université]]></category>
		<category><![CDATA[napoca]]></category>
		<category><![CDATA[Universitatea Bucureşti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=1905</guid>
		<description><![CDATA[<p>Le Département des Langues Modernes Appliquées et le CIL (Centre des Industries de la Langue) ont le plaisir de vous annoncer que les travaux du prochain Congrès ANLEA/AILEA se dérouleront à la Faculté des Lettres de l’Université BABEŞ-BOLYAI de Cluj-Napoca. Organisé sous l’égide de l’ANLEA (Association Nationale des Langues Etrangères Appliquées) et de sa branche <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/04/congres-annuel-de-lanlea/#more-1905" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le Département des Langues Modernes Appliquées et le CIL (Centre des Industries de la Langue) ont le plaisir de vous annoncer que les travaux du prochain Congrès ANLEA/AILEA se dérouleront à la Faculté des Lettres de l’Université BABEŞ-BOLYAI de Cluj-Napoca. Organisé sous l’égide de l’ANLEA (Association Nationale des Langues Etrangères Appliquées) et de sa branche <a href="http://www.atr.org.ro/blog/2011/04/congres-annuel-de-lanlea/#more-1905" class="more-link">Continue reading &rarr;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2011/04/congres-annuel-de-lanlea/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Atelierele Mediterranean Editors and Translators (MET)</title>
		<link>http://www.atr.org.ro/blog/2011/04/programul-me/</link>
		<comments>http://www.atr.org.ro/blog/2011/04/programul-me/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Apr 2011 05:00:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Asociaţia Traducătorilor din România</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evenimente]]></category>
		<category><![CDATA[Formare profesională]]></category>
		<category><![CDATA[Mediterranean Editors and Translators (MET)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atr.org.ro/blog/?p=1902</guid>
		<description><![CDATA[<p>The Mediterranean Editors and Translators (MET) is pleased to announce a series of workshops and discussions of interest to translators and editors or others involved in facilitating international communication in English. These workshops will be held in Barcelona in March-April-May and September 2011. For full details of the workshops and how to register, see www.metmeetings.org/index.php?page=2011_workshops &nbsp;</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Mediterranean Editors and Translators (MET) is pleased to announce a series of workshops and discussions of interest to translators and editors or others involved in facilitating international communication in English. These workshops will be held in Barcelona in March-April-May and September 2011. For full details of the workshops and how to register, see www.metmeetings.org/index.php?page=2011_workshops &nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atr.org.ro/blog/2011/04/programul-me/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

