Posts Tagged ‘interpreţi’

Interpretarea, demersuri pentru recunoaşterea europeană a formării

“Six instituts européens, dont l’ISIT viennent de signer un partenariat européen dans le domaine de l’interprétation. Cette démarche s’inscrit dans le cadre du processus de Bologne, dont l’objectif est de construire un espace européen de l’enseignement supérieur, d’ici 2010. Le processus prévoit de mettre en place un système fiable de reconnaissance de cursus et de Continue reading →

Read More ...
 

Concurs EPSO – interpreţi de conferinţă confirmaţi (AD9) de limba română

Ciprian Dumea, membru titular al ATR şi traducător la Parlamentul European, transmite ATR Blog un anunţ apărut în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene din 8 aprilie a.c.  Oficiul  European  pentru  Selecția  Personalului  (EPSO)  organizează  teste  de  acces, precum  și  concursuri  gene­rale  pe  baza  susținerii  unor  probe,  în  vederea  constituirii  unei  liste  de  rezervă  pentru  recrutarea  Continue reading →

Read More ...
 

G20, NATO: In praise of interpreters

“They are in almost every shot yet they pass unnoticed, discreet facilitators at the elbow of power, perpetual outsiders. They are on the soundtrack of the post-communiqué press conference, and the monotone accompaniment of the dreary images of international gatherings, voices threading mechanically through anger and joy alike. But these latter are lesser mortals than Continue reading →

Read More ...
 

Stagii şi vizite de studiu la Parlamentul European

Pentru a contribui la formarea profesională a cetăţenilor şi a le permite să se familiarizeze cu modul de funcţionare al Parlamentului European, acesta le oferă mai multe posibilităţi de a efectua stagii şi vizite de studiu în cadrul Secretariatului său General. Parlamentul European propune diferite tipuri de stagii, care pot fi remunerate sau nu: stagii Continue reading →

Read More ...
 

Numărul unic de urgenţă european 112 are nevoie de o armată de interpreţi

Campania de promovare a numărului unic de urgenţă european continuă în statele membre UE. Statisticile arată că aproximativ 28% dintre europeni întâmpină probleme în utilizarea numărului unic 112 datorită barierelor lingvistice. Dat fiind caracterul unic european al numărului de urgenţă, Comisia Europeană şi-ar dori să sprijine acest proiect cu o armată de interpreţi pregătiţi să răspundă la apelurile Continue reading →

Read More ...
 

Seminarul „Formarea formatorilor de traducători şi interpreţi”

Title: Seminarul „Formarea formatorilor de traducători şi interpreţi” Location: Cluj-Napoca, Hotel Fullton Link out: Click here Description: Seminarul „Formarea formatorilor de traducători şi interpreţi” 27-28 februarie-1 martie 2009, Hotel Fullton Cluj-Napoca Asociaţia Traducătorilor din România are plăcerea de a vă invita la seminarul cu tema „Formarea formatorilor de traducători şi interpreţi”, programat pentru 27-28 februarie-1 Continue reading →

Read More ...
 

Cititori online

Răsfoiţi arhivele!

Categorii