Centrul de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene, denumit în continuare Centrul de Traduceri, intenţionează să încheie contracte-cadru multiple pentru traducerea şi/sau revizia de texte în domeniul feroviar din limbile daneză (DA), spaniolă (ES), finlandeză (FI), olandeză (NL), portugheză (PT), română (RO), slovacă (SK), norvegiană (NO) şi croată (HR) în limba engleză. Aceste texte se referă la Continue reading →
Read More ...Posts Tagged ‘limba engleză’
La TEDxDubai, profesoara de engleză Patricia Ryan pune o întrebare provocatoare: interesul exacerbat al lumii pentru engleză împiedică propagarea ideilor mătețe în alte limbi? Ce s-ar fi întâmplat, de exemplu, dacă Einstein ar fi trebuit să treacă testul TOEFL? Un discurs plin de pasiune în apărarea traducerii și a partajării ideilor.
Read More ...Jay Walker explică de ce două miliarde de oameni din întreaga lume încearcă să învețe engleza. O face printr-o serie de poze și înregistrări audio emoționante cu mii de studenți chinezi care exersează în grup engleza – „a doua limbă a lumii”.
Read More ...Anunţ de licitaţie: servicii de traducere în limba română 2011/S 197-320096 Portalul european TED publică un nou anunţ de licitaţie pentru servicii de traducere de texte referitoare la politicile şi la administraţia Uniunii Europene din limbile engleză, germană şi franceză în limba română cu următoarele detalii: Secțiunea I: Autoritatea contractantă I.1) Denumire, adrese și punct(e) de Continue reading →
Read More ...Comisia Europeană, Direcţia Generală Întreprinderi şi Industrie, anunţă deschiderea licitaţiei acând ca obiect Traducerea de reglementări tehnice referitoare la Directiva 98/34/CE 2011/S 159-261803 Descrierea succintă a contractului sau a achiziţiei/achiziţiilor Contract de servicii pentru asigurarea traducerii de reglementări tehnice în toate limbile oficiale ale UE (cu excepţia limbii irlandeze). Cantitatea totală sau domeniul Direcţia Generală Continue reading →
Read More ...Contemporary Literature Press, sub auspiciile Universităţii din Bucureşti, în colaborare cu Consiliul Britanic şi Institutul Cultural Român, anunță publicarea volumului GRAMATICA LIMBII ENGLEZE, 9 volume. Ediția în facsimil este îngrijită de C. George Sandulescu și Lidia Vianu. Contemporary Literature Press reeditează în facsimil, sub coordonarea lui C. George Sandulescu, Gramatica limbii engleze, publicată inițial de Editura Didactică și Continue reading →
Read More ...Un articol recent publicat de Sarah Dillon pe blogul său “There’s something about translation” descrie câteva strategii pentru menţinerea şi actualizarea competenţelor în limba ţintă. “When our translation target language is our native language, we can sometimes relegate it to the position of a poor-language cousin, languishing in the shadow of our shinier, more glamorous Continue reading →
Read More ...Un profesor american de literatură, specializat în traduceri, a primit o bursă pentru a traduce poeziile lui Nichita Stănescu în limba engleză din partea National Endowment for the Arts (NEA). Dr. Sean Cotter, profesor asociat de literatură modernă internaţională şi literatură română, este câştigătorul uneia dintre cele 20 de burse “2011 Literature Fellowship for Translation Continue reading →
Read More ...Donau Consult este o companie de recrutare şi executive search din Romania. Donau Consult caută pentru un client, companie multinaţională de top 5 din Romania, un interpret avansat de limba engleză. Cerinţe Cunoştinţe excelente, lingvistice şi de interpretare de limba engleză Cunoştinţe lingvistice de limba germană se consideră un avantaj Diploma universitară recunoscută, de preferinţă, Continue reading →
Read More ...Mit: românii sunt un popor poliglot Realitate: numai 10% dintre români declară că cunosc bine sau foarte bine o limbă străină Un comunicat de presă al Eurostat lansat cu ocazia Zilei Europene a Limbilor relevă faptul că România se numără printre statele cu cele mai mici procente de vorbitori de limbi străine din Uniunea Europeană. Continue reading →
Read More ...Cele mai populare articole
- 13%Stagii de traducere remunerate la Parlamentul European (începere din 1 iulie)
- 11%Le Littré : Dictionnaire de la Langue Française (logiciel libre)
- 10%Anunţ de licitaţie: FL/RAIL11 Servicii de traducere 2011/S 226-365961
- 10%Ghid stilistic OMS pentru traduceri medicale
- 9%Cuvinte intraductibile şi sensul lor
- 9%Patricia Ryan: nu insistaţi cu engleza! (TED)
- 9%Traineeships for translation interns at the European Commission (starting 1 October)