Iul@online announced that the 5th edition of the Introduction to Terminology Online Course will start next October. This course, offered by the IULATERM research group on Terminology, under the direction of M. Teresa Cabré, is the first module of our Terminology Distance Learning Programme. The course deals with the basic principles of theory and practice in Continue reading →
Read More ...Posts Tagged ‘Terminologie’
Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie a României publică pe site-ul instituţei o listă de coduri juridice din diferite ţări ale lumii. Puteţi consulta lista la adresa URL: http://www.scj.ro/coduri.asp O altă colecţie juridică (în special coduri penale şi de procedură penală) în limba franceză poate fi consultată la: http://ledroitcriminel.free.fr/utilitaires/liens_autres_sites.htm
Read More ...TermITes and CATs is the second seminar in the series Terminology in the changing world of translation and will take place on 20 June 2011 in the Schuman Hemicycle in Luxembourg. World famous experts and specialists from EU institutions will share their ideas and best practices on this topic. The seminar will be focused especially Continue reading →
Read More ...De la crearea sa, reţeaua REALITER (Reţeaua panlatină de terminologie) şi-a înscris printre misiuni aceea de a contribui prin lucrările sale la dezvoltarea armonizată a terminologiilor în limbile neolatine. Acest obiectiv se înscrie într-o preocupare mai largă constând în sprijinirea diversităţii lingvistice şi a promovării multilingvismului într-un univers caracterizat prin globalizarea crescândă a schimburilor economice, Continue reading →
Read More ...Într-un articol recent publicat în Curierul Naţional, se semnalează faptul că introducerea setului european de directive Solvency II se loveşte în România de sistemele IT şi ambiguitatea multor specificaţii tehnice, acestea punându-i în dificultate pe majoritatea asigurătorilor români. Volumul mare al specificaţiilor tehnice, ca de altfel şi al ambiguităţilor care intervin în termenii tehnici, aceştia din urmă Continue reading →
Read More ...What you’re seeing on the Microsoft Language Portal today is not only a redesigned and easier-to-use site, but part of a wider effort to provide IT terminology for public download in an industry-recognized format. If you are a regular visitor to the Language Portal, you’ll still find our online terminology and UI strings search, style Continue reading →
Read More ...EuroVoc este un tezaur multilingv şi multidisciplinar care acoperă terminologia domeniilor de activitate ale Uniunii Europene, punând accentul pe activitatea parlamentară. Începând cu Ediţia 4.3, tezaurul EuroVoc a fost publicat şi pus la dispoziţie pe internet în 22 de limbi oficiale ale UE (bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, Continue reading →
Read More ...Asociaţia Traducătorilor din România a lansat, în luna mai, o nouă modalitate de formare continuă destinată traducătorilor. Accesibilitate, comoditate, utilitate, relevanţă, interactivitate, dinamism, disponibilitate – iată numai câteva dintre atuurile seminariilor virtuale ATR, conform participanţilor. Ştiaţi că… 95 de traducători au participat la cele 5 seminariile virtuale ATR organizate în perioada mai-august 2010! Peste 80% Continue reading →
Read More ...La DGLFLF vient de rééditer le Vocabulaire de l’audiovisuel et de la communication. Tous les termes, expressions et définitions contenus dans le fascicule, qui se trouvent également sur le site FranceTerme, sont issus des travaux de différentes commissions spécialisées de terminologie et de néologie, dans le cadre du dispositif d’enrichissement de la langue française. Ce Continue reading →
Read More ...De câteva zile, Microsoft Language Portal include terminologie şi traduceri de software în 35 de limbi pentru Windows 7. De asemenea, utilizatorii MSDN şi TechNet pot descărca glosarele în format CSV. Articole conexe: Downloading UI translations for offline use 30 new Style Guides for download! Sursa: Microsoft Terminology Blog
Read More ...Cele mai populare articole
- 13%Stagii de traducere remunerate la Parlamentul European (începere din 1 iulie)
- 11%Le Littré : Dictionnaire de la Langue Française (logiciel libre)
- 10%Anunţ de licitaţie: FL/RAIL11 Servicii de traducere 2011/S 226-365961
- 10%Ghid stilistic OMS pentru traduceri medicale
- 9%Cuvinte intraductibile şi sensul lor
- 9%Patricia Ryan: nu insistaţi cu engleza! (TED)
- 9%Traineeships for translation interns at the European Commission (starting 1 October)