„The ducks come from the trucks” pe „Sulaina cenăl” cu „aviara gripa”- de ce insistă conducătorii să se facă de râs în limbi străine

Fostul preşedinte Ion Iliescu este de părere că în întâlnirile foarte importante trebuie să ai lângă tine neapărat un translator: „Interlocutorul te va înţelege şi te va ajuta. La urma urmei, el este foarte încântat că-i vorbeşti limba, chiar dacă imperfect. Dar şi în aceste situaţii, este bine să ai lângă tine traducătorul, care să fie un om de încredere”, a mărturisit Ion Iliescu.

Citiţi articolul complet pe situl ziarului Gândul

Popularity: 10%

Dacă acest articol vi s-a părut interesant, vă invităm să publicaţi un comentariu sau să vă abonaţi la fluxul RSS pentru a primi automat articolele ATR Blog în cititorul de fluxuri.

Leave a Reply

Răsfoiţi arhivele!

Categorii