Ghid pentru cump?r?torii de servicii de traducere

Ghidul Traducerea. Alegerea serviciilor de traducere adecvate

Exist? o mul?ime de lucruri care pot compromite un proiect de traducere. Dac? urma?i m?car jum?tate din sfaturile cuprinse n acest ghid, ?ansele dumneavoastr? de a ob?ine o traducere bun? vor cre?te sim?itor.

Traducerea. Alegerea serviciilor de traducere adecvate este scris? de Chris Durban, traduc?toare de francez?-englez?, iar traducerea n limba romn? a fost realizat? de Dan M?r??escu, membru titular al ATR.

Traducerea. Alegerea serviciilor de traducere adecvate este scris? de Chris Durban, traduc?toare de francez?-englez?, iar traducerea n limba romn? a fost realizat? de Dan M?r??escu, membru titular al ATR.

Ghidul Traducerea. Alegerea serviciilor de traducere adecvate este disponibil n limbile: englez?, francez?, german?, italian?, ceh?, olandez?.

Desc?rca?iFi?ier PDF

Traducerea. Alegerea serviciilor de traducere adecvate

Parteneri ATR

Parteneri ATR

?tiri din lume

?tiri ATR Blog

  • New residence for literary translators and writers in Finland (deadline: 31 Oct.)
    The Finnish young authors’ association Nuoren Voiman Liitto offers accommodation for young writers and literary translators from all over the world. Priority is given to guests aged under 40. The residence, Villa Sarkia, is situated in Sysmä, a small town about two hours from the capital of Finland, Helsinki. Accommodation in...
  • Stagii de traducere remunerate la Parlamentul European (începere din 1 aprilie)
    Stagiile de traducere remunerate se acordă doar absolvenţilor de universitate sau instituţii similare. Scopul lor este de a le permite stagiarilor să îşi completeze cunoştinţele dobândite în timpul studiilor şi să se familiarizeze cu activitatea Uniunii Europene, în special cu cea a Parlamentului European. Candidaţii la un stagiu de traducere...