Seminarii virtuale ATR

email

Asociaţia Traducătorilor din România a lansat, în luna mai, o nouă modalitate de formare continuă destinată traducătorilor. Accesibilitate, comoditate, utilitate, relevanţă, interactivitate, dinamism, disponibilitate – iată numai câteva dintre atuurile seminariilor virtuale ATR, conform participanţilor.

Ştiaţi că…

  • 95 de traducători au participat la cele 5 seminariile virtuale ATR organizate în perioada mai-august 2010!
  • Peste 80% din locurile la primul webinar ATR s-au ocupat în primele două zile de la lansarea evenimentului!
  • Participanţii la primul webinar ATR au schimbat 44 de mesaje private şi 697 de mesaje în chatul public al webinarului, dând dovadă de interactivitate şi receptivitate dincolo de orice aşteptări!
  • Condiţiile tehnice au fost evaluate ca foarte bune (peste 70%) sau bune, iar conţinutul a fost apreciat ca foarte util şi foarte relevant (peste 75%)!
  • Participanţii au apreciat în unanimitate modul de prezentare, interactivitatea sesiunilor şi disponibilitatea prezentatorilor de a răspunde la întrebări!
  • Chiar dacă nu puteţi participa în momentul transmiterii în direct, webinariile sunt înregistrate, participanţii beneficiind de înregistrarea audio-video integrală!
  • 100% din respondenţii la sondajele de feedback recomandă webinariile ATR altor colegi!

Aflaţi ce este un seminar virtual, cum funcţionează, precum şi reacţiile participanţilor la seminariile virtuale ATR, urmărind videoclipul următor (1:24 minute).

Din programul seminariilor virtuale:

7 iulie 2010, ora 16.00-18.00  – Strategii de echivalare terminologică în contextul cultural actual al limbii române

Prezintă: Thomas Tolnai, membru debutant al ATR din anul 2007, este traducător freelance cu o experienţă de 3 ani atât în domeniul traducerilor cât şi în didactica traducerii şi a limbajelor de specialitate, fiind în prezent colaborator al Centrului pentru Industriile Limbii din cadrul departamentului de Limbi Moderne Aplicate, Universitatea Babeş-Bolyai Cluj-Napoca şi al departamentului de Limbi Moderne Aplicate în Medicină din cadrul Facultăţii de Medicină, Universitatea de Medicină şi Farmacie Iuliu-Haţieganu. Domenii principale de specializare: medicină, comunicare şi publicitate, localizare web.
Tipul formării: seminar virtual gratuit, două ore
Detalii şi înscriere pe pagina webinarului.

28 iulie 2010, ora 14.00-15.00 – Asociaţia Traducătorilor din România – 6 ani de activitate

Prezintă: Cristiana Cobliş, membru fondator şi preşedinte al ATR, secretar al Comitetului Director al FIT Europe, membru al grupului de lucru FIT Europe privind dezvoltarea profesională continuă a traducătorilor şi interpreţilor, membru al Comitetului Tehnic de traducere a standardului SR EN 15038.
Tipul formării: seminar virtual gratuit, 1 oră
Detalii şi înscriere pe pagina webinarului

6 august 2010, ora 17.00-19.00 - Standardul european SR EN 15038 – Ce înseamnă standardul pentru traducători?

Prezintă: Cristiana Cobliş, membru fondator şi preşedinte al ATR, secretar al Comitetului Director al FIT Europe, membru al grupului de lucru FIT Europe privind dezvoltarea profesională continuă a traducătorilor şi interpreţilor, membru al Comitetului Tehnic de traducere a standardului SR EN 15038.
Tipul formării: seminar virtual gratuit, 2 ore
Detalii şi înscriere pe pagina webinarului

16 septembrie 2010, ora 17.00-19.00 – SDL TRADOS 2007, nivel începători

Prezintă: Emanuel Bod, membru fondator al ATR, traducător şi interpret de conferinţă cu o experienţă de peste 10 ani în domeniu, atât ca independent, cât şi ca angajat la firme şi la instituţiile europene. Pasionat de computere şi programare Web, s a specializat în localizarea software şi utilizarea instrumentelor de traducere asistată de calculator.
Tipul formării: seminar virtual cu taxă, două ore
Detalii şi înscriere pe pagina webinarului.

23 septembrie 2010, ora 15.00-17.00 – SDL TRADOS 2007: WinAlign şi TagEditor

Prezintă: Emanuel Bod, membru fondator al ATR, traducător şi interpret de conferinţă cu o experienţă de peste 10 ani în domeniu, atât ca independent, cât şi ca angajat la firme şi la instituţiile europene. Pasionat de computere şi programare Web, s a specializat în localizarea software şi utilizarea instrumentelor de traducere asistată de calculator.
Tipul formării: seminar virtual cu taxă, două ore
Detalii şi înscriere pe pagina webinarului.

Locurile sunt limitate. Pentru înscriere, accesaţi Programul sesiunilor de formare ATR, alegeţi sesiunea la care doriţi să participaţi şi completaţi fişa de înscriere! Înscrieţi-vă acum pentru a vă rezerva un loc!

Popularity: 12%


Abonaţi-vă la ATR Newsletter!



Cititori online

Răsfoiţi arhivele!

Categorii