Limba română la Universitatea din Alicante, Spania

email
Plaza de Luceros, en Alicante, España.

Image via Wikipedia

Revista Origini România a publicat recent un interviu cu Cătălina Iliescu, conferenţiar-doctor la Universitatea din Alicante.

Ați intrat ca doctorand la Universitatea din Alicante, și nu ați mai plecat de aici… V-a placut atat de mult? Sau aveați deja în plan viitoarea secție de limbă română?

Româna a aparut în peisaj prin 2004 când am început să fac anchete cu studenții mei de la Licența de Traducere supunându-i la tot felul de experimente pentru a le demonstra asemănarea și relativa usurință în învațarea unei limbi surori… Un soi de munca de convingere. Cu acele anchete, am mers la Decanat și am argumentat introducerea limbii române ca limbă de profil la Traducere și Interpretare, deci marea realizare a fost adoptarea acestei materii ca limbă de profil pe tot parcursul studiilor, nu ca optativitate ceea ce ar fi însemnat un caracter precar, supus cifrei de înscriși. Am început predarea în 2005 cu mare succes, deși eu aveam normă completă la engleză. Am predat româna cu mare dragoste, peste norma mea, dăruind instituției cam 170 de ore pe an. Între timp a intrat la departament profesoara Delia Prodan care se ocupă de predarea limbii române la anii I, II și III, iar eu am pastrat doar anul IV.

Sunt studenții spanioli interesați de limba și cultura românească? Nu e doar un capriciu pentru ei?

Marea majoritate a studentilor înscriși sunt spanioli. Foarte interesati, chiar îndrăgostiți. În 2009 a terminat prima promoție de traducători-interpreți cu a treia limbă străină româna și cu rezultate excelente. Unii dintre ei sunt deținători ai burselor ICR pentru tineri traducători, alții lucrează în subtitraj, alții au intrat la diferite masterate care îi pregatesc pentru Instituțiile Europene datorită profilului lingvistic (româna reprezentând un avantaj), ba chiar unul dintre primii studenți locuiește acum în Romania unde și-a înființat o firmă de traduceri și nici nu se gandește să se întoarcă la Alicante. Avem printre cei înscriși și români (a doua generație a migrației, tineri ai caror părinți s-au stabilit aici când ei erau în gimnaziu), însă nu depășesc 10%.

Din 2005 și pâna acum câți studenți spanioli au învățat limba română? Și câți dintre ei au plecat în România pentru aprofundarea cunoștințelor?

În jur de 20 pe an, deci în total peste 100 de studenți dintre care în jur de 30 au mers cu diferite proiecte, burse ori cursuri de aprofundare în România.

Articolul integral poate fi citit în Origini România

Popularity: 5%


Abonaţi-vă la ATR Newsletter!



Cititori online

Răsfoiţi arhivele!

Categorii