Astăzi, Platforma Web pentru Industriile Limbii a Comisiei Europene organizează seminarul privind profilul traducătorului viitorului. Lucrările seminarului vor avea loc în 29-30 septembrie şi sunt transmise în direct prin webstreaming cu începere de la ora 10.30 CET. Pentru a urmări transmisiunea faceţi clic pe următorul link: >>> European Commission – Streaming Service <<< Alte linkuri Pagina Platformei Web Continue reading →
Read More ...Category: Evenimente
4th Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies Queen’s University Belfast, Northern Ireland, UK July 24th to 27th, 2012 The International Association for Translation and Intercultural Studies is delighted to call for papers for its fourth conference, which will take place at Queen’s University Belfast, Northern Ireland, from July 24th to 27th, Continue reading →
Read More ...Între 29 aprilie şi 1 mai, la Universitatea Georgetown din Washington, sub egida Centrului pentru Studii Euroasiatice, Ruse şi Est-europene, Cristina Bejan a pus în scenă piesa lui Blaga Zamolxe, zeul păgân (1921). Unul dintre motivele care au determinat-o pe tânăra regizoare să aleagă piesa lui Blaga este şi faptul că acesta este practic necunoscut Continue reading →
Read More ...Se cuvine să încep prin a mulţumi organizatoarei locale, Minodora Barbul, membru aderent al ATR, pentru sprijinul acordat în obţinerea sălii de conferinţe de la Biblioteca Judeţeană Petru Dulfu din Baia Mare şi pentru eforturile de diseminare a informaţiilor în Baia Mare. Mă grăbesc să adaug mulţumirile cuvenite harnicilor şi dedicaţilor formatori ai ATR: Attila Continue reading →
Read More ...Numărătoarea inversă a început! Au mai rămas 7 zile în care vă puteţi înscrie la Forumul de traducere şi interpretare juridică 2011 de la Bucureşti (27-28 mai). Traducătorii şi interpreţii juridici ajută cetăţenii să încheie contracte, să-şi dezvolte afacerile sau să îşi exercite drepturile şi asistă justiţia în diferitele proceduri judiciare necesare pentru asigurarea unor procese Continue reading →
Read More ...“Probabil că aţi întâlnit din întâmplare, într-o agendă sau într-o altă publicaţie, menţiunea „Ziua Europei” pentru data de 9 mai şi v-aţi întrebat care este semnificaţia acesteia. Foarte puţini ştiu, probabil, că la data de 9 mai 1950 s-a făcut primul pas în direcţia creării Uniunii Europene de astăzi. La Paris, în acea zi, pe Continue reading →
Read More ...Teatrul Maghiar de Stat din Cluj-Napoca şi-a adjudecat premiile UNITER 2011 pentru cel mai bun regizor (Andrei Şerban), cel mai bun spectacol (Strigăte şi şoapte), cel mai bun actor în rol principal şi cel mai bun actor în rol secundar. „Premiul acesta onorează o trupă de teatru foarte compactă”, a declarat Visky András, director adjunct Continue reading →
Read More ...Tensiunile cu Rusia îşi pun amprenta asupra comemorărilor din Polonia, mai alea după ce oficialii ruşi au înlocuit placa de comemorare de la locul accidentului din Smolensk. Placa fusese amplasată acolo în urmă cu câteva luni de familiile victimelor accidentului. Oficialii ruşi au înlocuit-o cu o altă placă, ce nu conţine nicio referire la masacrul de Continue reading →
Read More ...Le Département des Langues Modernes Appliquées et le CIL (Centre des Industries de la Langue) ont le plaisir de vous annoncer que les travaux du prochain Congrès ANLEA/AILEA se dérouleront à la Faculté des Lettres de l’Université BABEŞ-BOLYAI de Cluj-Napoca. Organisé sous l’égide de l’ANLEA (Association Nationale des Langues Etrangères Appliquées) et de sa branche Continue reading →
Read More ...The Mediterranean Editors and Translators (MET) is pleased to announce a series of workshops and discussions of interest to translators and editors or others involved in facilitating international communication in English. These workshops will be held in Barcelona in March-April-May and September 2011. For full details of the workshops and how to register, see www.metmeetings.org/index.php?page=2011_workshops
Read More ...Cele mai populare articole
- 14%Stagii de traducere remunerate la Parlamentul European (începere din 1 iulie)
- 12%Le Littré : Dictionnaire de la Langue Française (logiciel libre)
- 10%Anunţ de licitaţie: FL/RAIL11 Servicii de traducere 2011/S 226-365961
- 10%Ghid stilistic OMS pentru traduceri medicale
- 9%Traineeships for translation interns at the European Commission (starting 1 October)
- 9%Patricia Ryan: nu insistaţi cu engleza! (TED)
- 8%Nouvelles règles d'orthographe : dix points à connaître