Posts Tagged ‘Terminologie’

Widget TAUS

“Put the World’s translation memories on your desktop! The TAUS Widget is a desktop application that allows you to search all data in TDA’s repository directly from your desktop. With TAUS Widget, you are only one click away from the World’s translation memories!” Acest widget este gratuit, însă pentru a-l folosi utilizatorii trebuie să se înregistreze pe Continue reading →

Read More ...
 

TERMIUM acum gratuit

Baza de date terminologică şi lingvistică TERMIUM poate fi accesată acum gratuit. Termium este una dintre cele mai mari baze de date terminologice din lume, fiind rezervată, până de curând, angajaţilor guvernului canadian şi abonaţilor. Baza de date conţine aproape 4 milioane de termeni în limbile engleză, franceză şi spaniolă. Portalul Lingvistic Canadian oferă, în Continue reading →

Read More ...
 

Ekopedia: enciclopedie colaborativă pe teme de mediu

Fundaţia canadiană “Ekopedia” administrează un sit colaborativ (Wiki) consacrat mediului şi ecologiei. Enciclopedia reuneşte aproximativ 2000 de articole clasificate în 12 teme şi este disponibilă în limbile franceză, germană, engleză, esperanto, spaniolă, italiană şi poloneză. Ekopedia nu este numai o posibilă resursă terminologică şi documentară, ci şi un îndrumar pentru un mod de viaţă mai Continue reading →

Read More ...
 

Portalul de schimb de date lingvistice TAUS

Portalul de schimb de date lingvistice al TAUS Data Association (TDA) a fost lansat, informează un comunicat recent emis de TDA. Membrii pot stoca şi partaja memorii de traducere şi terminologie într-o bază de date centrală sigură. Utilizatorii din întreaga lume au acces gratuit la date pentru a efectua căutări de traduceri şi terminologie, momentan Continue reading →

Read More ...
 

A VIII-a ediţie a Colocviului 3 T „Terminologie, Terminografie, Terminotică”
Bucureşti 23 – 24 iunie 2009

TermRom – Asociaţia Română de Terminologie a fost creată în 1991 ca organizaţie ştiintifică non-guvernamentală, cu sprijin financiar din partea Franţei şi a Uniunii Latine. Direcţiile tematice ale Colocviului 3 T sunt următoarele: Progresul tehnic şi apariţia unor termeni noi; Colaborarea terminolog – specialist în formarea unor termeni sau în împrumutul lingvistic; Necesitatea standardizării tehnicilor Continue reading →

Read More ...
 

Inventarul producătorilor de terminologie

Realiter este Reţeaua panlatină de terminologie, care cuprinde persoane, instituţii şi organisme din ţările de limbă neolatină active în domeniul terminologiei. Lucrările Realiter privesc următoarele limbi: catalana, franceza, galiciana, italiana, portugheza, româna şi spaniola. Pentru a duce la bun sfârşit lucrările sale de terminologie în parteneriat şi pentru a face mai bine cunoscute resursele terminologice Continue reading →

Read More ...
 

Terminologie şi comunicare

„Eficienţa comunicării – şi a comunicării specializate în mod deosebit – este condiţionată de competenţa terminologică, de cunoaşterea, de folosirea adecvată şi de receptarea corectă a terminologiei”. (…) “În orice situaţie de comunicare, dar mai cu seamă în cea ştiinţifică (cu un accent deosebit pe procesul didactic), conceptele trebuie bine delimitate, definite şi ierarhizate, termenii Continue reading →

Read More ...
 

International Terminology Summer School 2009

The International Terminology Summer School 2009 (TSS2009) will take place in Cologne from 6 to 10 July 2009, jointly organized by TermNet-International Network for Terminology and the Institute of Information Management, Cologne University of Applied Sciences.   TSS is a practice-oriented one week training course for terminology management. TSS is for practitioners, students, scientists who Continue reading →

Read More ...
 

IULA Online Course in Terminology NOW IN ENGLISH

Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra Barcelona, informs that the Online  Postgraduate Programme  in Terminology, under the academic directorship of Professor M. Teresa Cabré, will be  taught  in  English  from  February  2009  on.  This  is  a  programme  already consolidated, and it has been given in Spanish for more than 5 years by teachers and  researches  of  Continue reading →

Read More ...
 

Căutare tradusă pe Google – căutarea dincolo de frontierele lingistice

Google a lansat un nou instrument, în cadrul serviciului Google Traducere, care promite să extindă căutarea pe Google dincolo de barierele lingvistice, returnând rezultate în limbi diferite de limba utilizatorului. Astfel, se poate introduce un termen sau o expresie în limba maternă, instrumentul Google îl traduce în limba dorită, lansează căutarea pe baza termenului tradus, Continue reading →

Read More ...
 

Votaţi ATR Blog!

Votaţi ATR Blog în competiţia Top 100 Language Professional Blogs 2012!

Vote the Top 100 Language Professional Blogs 2012

Abonaţi-vă la ATR Newsletter!



Cititori online

Răsfoiţi arhivele!

Categorii