Comitetul ATR pentru formarea continuă a traducătorilor şi interpreţilor

There are no translations available.

Structura comitetului

Responsabil: Cristiana Cobliş

Raportor: Laura Cîţu

Viceraportori: Attila Imre şi Raluca Feneşan

Secretar: Tommy Tolnai

Membri: Anca Greere, Barbul Minodora, Oana Gari-Neguţ

Misiune

Grup de lucru cu obiectul de a concepe strategia şi planul anual de formare al ATR şi de a coordona organizarea sesiunilor de formare continuă a traducătorilor şi interpreţilor în cadrul ATR.

Obiective

  • Dezvoltarea unei platforme de e-learning proprii ATR în scopul organizării de activităţi de formare continuă a traducătorilor şi interpreţilor;
  • Identificarea nevoilor de formare ale membrilor ATR, precum şi ale traducătorilor şi interpreţilor în vederea alcătuirii unui plan de formare (stabilirea unui calendar de formare, coordonarea, organizarea şi elaborarea de cursuri de formare şi de evenimente specializate);
  • Optimizarea coordonării între formarea traducătorilor şi interpreţilor în universităţi şi cerinţele pieţei muncii prin organizarea de întâlniri regulate între mediul universitar şi ATR, într-un cadru organizat sub egida ATR, în vederea schimbului de experienţă şi de bune practici în formarea universitară şi continuă a traducătorilor şi interpreţilor;
  • Pregătirea traducătorilor şi interpreţilor debutanţi pentru piaţa muncii (formarea şi consolidarea unor abilităţi profesionale suplimentare celor de traducere şi interpretare, necesare activităţii independente);
  • Organizarea şi participarea la activităţi de formare continuă (ateliere, prezentări, întâlniri, discuţii, webinarii etc.) pentru traducători şi interpreţi;
  • Crearea unei relaţii strânse cu instituţiile europene în scopul de a informa traducătorii şi interpreţii în privinţa oportunităţilor de practică profesională.

Parteneri ATR

Parteneri ATR

Banner
Banner

Fiţi alături de ATR!

Conectare membri ATR

Evenimente

SDL TRADOS STUDIO 2009/2011 (începători)
28-02-2012 17:00
Category:  Seminar virtual
online
Aveţi întrebări, avem răspunsuri: primii paşi în profesiunile de traducător şi interpret
21-03-2012 14:00
Category:  Seminar virtual
online
Care sunt beneficiile aderării la Asociaţia Traducătorilor din România?
28-03-2012 14:00
Category:  Seminar virtual
online

Căutare evenimente

Ghid pentru cumpărătorii de servicii de traducere

Ştiri din lume

Ştiri ATR Blog

  • 21 februarie: Ziua Internaţională a Limbii Materne
    COMUNICAT Ziua Internaţională a Limbii Materne Proclamată de Conferinţa generală UNESCO din 1999, Ziua Internaţională a Limbii Materne, 21 februarie, promovează recunoaşterea şi utilizarea limbilor materne. În această zi, statele membre UNESCO s-au angajat să contribuie la protecţia şi revigorarea diversităţii culturale prin promovarea limbilor ca formă de comunicare, interacţiune...
  • Snow Dictionary to increase your “snowcabulary”
    Death Cookies: Ice chips frozen to the snow left by grooming machines.   Mashed Potato Snow: Wet, heavy snow you can stand a shovel in. Packed Powder: Powder snow packed down by traffic or grooming. Powder: Dry, cold snow best for winter sports. Sugar Snow: Crumbly ice crystals. White Asphalt: The layer of snow made by...